Debatemne: Thai-Dk Din debat side :: Health Insurance for Foreigners.

Oprettet af IT d. 13-10-2013 12:31
#10

leif skrev:
Mukke skrev:
Det kommer vel lidt an på, hvordan man bruger ordet medical treatment. Hvis det er fra Google er det jo nok rigtigt, men hvis man f.eks bruger det følgende dækker det jo nok ordets egentligt betydning i lægelig behandling..

Prøv at læse lidt på det vedhæftede..

http://www.virtua...treatment/


Det kan vi så tærske langhalm på fra nu til næste sommer. hvis man ikke går ud fra fra der står. men ved godt det er moderne at FORTOLKE alt som skrives og det giver en helvedes masse bøvl.

Medical = medisinsk
Treatment = behandling
Og næh jeg bruger normalt ikke google for at oversætte engelsk.
Kan en af jer der er i Thailand ikke ringe til det tlf nr som er opgivet, så vi kan få noget helt konkret viden.


hej leif

det er søndag, så vi kan godt ringe, men de svarer ikke ((11((

som sagt og skrevet før, vil Fruen i Huset henvende sig på kommune kontoret, på mandag for at undersøge sagen